مجموعة
·
القاهرةغزة
·
مجموعة · القاهرةغزة ·
8 مارس 2024
مسيرة لنساء مصريات في يوم المرأة العالمي من مقر اتحاد المرأة الفلسطينية بالقاهرة إلى موقع استشهاد شيماء الصباغ كمواقع رمزية لنضال المرأة الفلسطينية والمصرية
وجهت المشاركات هذه الرسالة لنساء غزة.
رسالة إلى نساء غزة
نحن نساء مصريات تلقينا بحسرة دعوتكن للانضمام لتحرك عالمي يعلن الثامن من مارس/آذار يومًا للإضراب العالمي من أجل غزّة ونسائها، ويسلط الضوء على قصص النساء الفلسطينيات وتاريخهن ونضالاتهن ومعاناتهن. هذه الدعوة التي تراهن على أن الشوارع في أماكنَ كثيرةٍ من العالم ستعُج بالاحتجاجات النسوية التي تؤمن بأن لا نضال نسوي دون غزة، والتي تراهن أيضا على قدرة النساء على ابتكار أساليب متعددة للنضال لا تنحصر في الشوارع بل تربط المجال العام بالمجال الخاص سواء عن طريق حملات للمقاطعة أو على الأقل بالتدوين عبر وسائل التواصل الاجتماعي وكتابة رسائل تضامنية مع غزة.
نحن حزانى، مكلومات، غاضبات، نتألم لما يصيب أهل غزة من جراء المجزرة المتواصلة منذ السابع من أكتوبر الماضي على يد النظام الصهيوني الإسرائيلي، وبتواطؤ خسيس من أنظمة غربية وعربية فقدت كل معنى للإنسانية والموضوعية والعدالة. ونشعر في الوقت نفسه بالفخر الشديد ببسالة الفلسطينيين في غزة، وقدرتهم على الاستمرار في المقاومة من أجل الحفاظ على أرضهم وتاريخهم وهويتهم. ونشعر بفخر خاص بنساء غزة بصفتهن نواة المقاومة.
يعترينا هذا الطوفان من المشاعر فنتساءل، لماذا يتمسك النظام المصري بمعاهدة سلام فاقدة لكل ما يحمل اسمها من معنى مع الكيان الصهيوني المعتدي. نتساءل لماذا يُبقي النظام على سفير الصهاينة على أرضنا، ولماذا لا يقوم بسحب السفير المصري من إسرائيل. نتساءل لماذا نحن دونًا عن كل أهل الأرض، محرومين من التعبير عن غضبنا وتضامننا في الشوارع والميادين. نتساءل، لماذا لا يتم إعفاء الطلبة الفلسطينيين من الرسوم الدراسية كلفتة رمزية للتضامن. نتساءل، ونحن الدولة الوحيدة التي لها حدود ودماء وتاريخ مشترك مع أهلنا في غزة، لماذا تلك الحدود موصدة في وجههم، وفي وجه سبل الإغاثة والمساعدات الإنسانية، وفي وجه المتضامنين من مصر والعالم الذين يرغبون في دخول غزة للتضامن والمساعدة، وليكونوا شهودًا على الجرائم التي ترتكب هناك كل يوم، وليكونوا دروعًا بشرية لأطفال غزة الأبرياء.
تحاصرنا هذه الأسئلة في الوقت الذي تأتينا فيه الأخبار عن تحول المرور عبر معبر رفح - ويا للعار - إلى بيزنس؛ تمر عبره البضائع التجارية بدل المساعدات ويحدد سماسرة تسعيرة لمرور البشر في متاجرة وضيعة بآلامهم. كما تأتينا أخبار الانتهاكات التي تتعرض لها الأسيرات داخل السجون الإسرائيلية واستهداف الكيان الصهيوني للنساء الفلسطينيات وأجسادهن وملابسهن وأدق خصوصياتهن كأداة لرسم خريطة إذلالٍ وسيطرة، إضافة لانتشار حالات الإجهاض تحت القصف، واضطرار نساء على الولادة دون الحصول على تخدير أو دعم حقيقي. وعند الحديث على الحرب على أجساد النساء، لا يسعنا أن نغفل شقيقاتنا السودانيات اللواتي تواجهن بسبب الحرب الأهلية وخاصة على يد قوات الدعم السريع جحيمًا شبيهًا؛ يتعرضن خلاله للتصفية الجسدية والاختطاف والاعتداء الجنسي والاغتصاب الجماعي والدعارة القسرية والاتجار بهن في أسواق للنخاسة. ونتابع التضامن بين الفلسطينيات والسودانيات وندرك بمرارة غيابنا بين الاثنين.
في هذا اليوم، نتوجه إليكن نساء غزة ونقول لكن أن النظام المصري لا يمثلنا، ولو كنا نستطيع لأتيناكم فرادى وجماعات نشارككن المقاومة، ونصد معكن العدوان. ونؤكد على رفضنا لأي تهجير جديد للفلسطينيين وأن أي محاولة لقسر أهالي القطاع على الرحيل إلى مصر لن تكون أبدا باسمنا. نقول لكن سامحونا واعذروا عجزنا وقلة حيلتنا، فنحن سجناء مكبلون في ظل نظامنا القمعي. ونتوجه لكل مصرية تشعر بالخزي والعجز مثلنا، أن تستمر في المحاولة في التعبير بكل الوسائل الممكنة عن تضامنها مع نساء غزة، وفخرها ببسالتهن ومقاومتهن.
لا مستقبل دون غزة
لا نضال نسوي دون غزة
التضامن مع غزة وسيلتنا للمقاومة
لا للحرب على أجساد النساء
Egyptian Women’s March on International Women's Day
Marching from the headquarters of the Palestinian Women's Union in Cairo to the spot where Egyptian journalist and poet, Shaimaa El-Sabbagh was martyred.
This is Our Message to the Women of Gaza
As Egyptian women, we note your invitation to join the global call designating March 8th as a day of strike in solidarity with Gaza. Your invitation underscores a profound truth: there can be no feminist struggle without Gaza. It envisions a landscape where streets resonate with feminist protests, illuminating the narratives, histories, hardships, and resilience of Palestinian women. it recognises the multitude of avenues through which women can resist, transcending physical demonstrations to boycott campaigns, to social media activism and crafting heartfelt messages of solidarity with Gaza.
We share in the grief and rage that fill the hearts of the people of Gaza who have been suffering an ongoing genocide at the hands of the illegitimate Zionist state of Israel since October 7. This atrocity has been deepened by the complicity of both Western and Arab regimes, who have forsaken the principles of humanity and justice. The resilience of the Palestinians in Gaza, who continue to resist by safeguarding their land, history and identity - particularly Gazan women, whom we consider the heart of the resistance - fills us with pride.
Overwhelmed by our fury and anguish, we ask: we question the Egyptian regime's unwavering commitment to a peace treaty that has been stripped of its very essence in the face of Zionist aggression? We query why our land continues to host the Zionist ambassador, and why our own remains stationed in Israel? Why, out of all people on this earth, are we denied the freedom to express our anger and solidarity in the streets? Why are Palestinian students, forced to study in our universities, not granted exemption from tuition fees?
As the sole nation sharing borders, blood and history with Gaza, we are duty bound to ask why those borders remain sealed? Why they obstruct the flow of relief, humanitarian aid and solidarity activists from Egypt and around the world? People long to enter Gaza; they stand ready, day after day, to act as human shields for the innocent children of Gaza and to bear witness to Israel’s relentless brutalities unfolding in the strip.
These questions pierce our collective conscience and demand answers, especially as we learn that the Rafah Crossing, once a gateway for aid, has been transformed into a commercial conduit, with brokers exploiting the suffering of Palestinians by determining a price for their passage. We hear reports of the violations endured by female prisoners in Israeli jails, the deliberate targeting of Palestinian women’s bodies as a means of humiliation, the rising instances of abortions amid bombardments, and the harrowing experiences of difficult childbirths without anesthesia or adequate support. The war waged against women's bodies cannot be ignored. Also, we cannot turn a blind eye to the plight of our Sudanese sisters, who endure similar horrors in the civil war, most particularly at the hands of the Rapid Support Forces. They face physical annihilation, abduction, sexual assault, mass rape, forced prostitution and trafficking. We observe the solidarity between Palestinian and Sudanese women and ruefully acknowledge our absence from these efforts.
On this day, we address you—the women of Gaza—and declare that the Egyptian regime does not represent us. If we could, we would stand beside you, individually and as groups, to join your resistance and confront the aggression together. We vehemently reject any attempts to displace Palestinians once again. Any endeavour to compel the people of Gaza to seek refuge in Egypt will never be done in our name. We beg you to forgive us; we are imprisoned by our repressive regime. We call upon every Egyptian woman who shares our shame and helplessness to persist in finding every possible means to express solidarity with the women of Gaza and to exhibit pride in their courage and resistance.
A future without Gaza is inconceivable. A feminist struggle without Gaza is untenable. We reject the war waged against women's bodies. Our solidarity with Gaza is our form of resistance.